文│秦岭
电影无国界。早在新中国成立伊始,中国便引进大量的海外电影,为了方便大家观影,影视公司将原版影片的对白翻译成我们所熟悉的中文,通过配音演员的录制,制成外国明星讲着一口流利中国话的“翻译片”。知名译制片翻译家、中国译制片艺术缔造者陈叙一曾指出,“一部好的译制片,翻译要有味,配音要传神。”译制片,成为一座架起国与国之间文化的桥梁。而金融题材的译制片,除了可以给大家带来娱乐消遣外,还能让大家见识金融世界的跌宕起伏,揭露繁华背后的众生百态。闲暇之余看部金融电影,领略艺术家们的声音魅力,学习一点金融知识,倒也不失为一种生活乐趣。
01
金融关键词:马太效应
《百万英镑》
地区:英国
译制:长春电影制片厂译制片分厂
电影《百万英磅》改编自马克·吐温的同名小说,讲述了两个英国的富豪兄弟拿一张无法兑现的百万大钞打赌,看这张钞票究竟是会给人带来无尽的财富还是只是一张没用的纸片。这时,穷困潦倒的美国人亨利进入了富豪兄弟的视野,他们把这张百万大钞钱借给了亨利,看他一个月后如何收场。让人没有想到的是,突然暴富的亨利竟然引得人们拼命拉拢,他先是用这张百万大钞作为自己生活消费赊账的信用担保,随后利用自己逐渐形成的声望和信誉接手招股生意赚得第一桶金,再凭借自己的股票经营知识,引导股市走向,“借力打力”,从而赚取真金白银。一个月后,亨利非但没有饿死,反而通过有效的资本运作,成功赚得20万英镑,成为了一名真正的富翁。如此神一般的操作,倒是与“马太效应”相吻合。
张玉昆
张玉昆(1925年-2017年5月12日),曾用名康廉,译制电影配音演员。1946年参加中国人民解放军。1986年加入中国共产党。建国后,任东北电影制片厂长春电影制片厂配音演员。曾为《普通一兵》《第三次打击》《静静的顿河》《夏伯阳》《百万英镑》等译制片配音。
为电影男主角亨利配音的是来自长春电影制片厂的电影配音演员张玉昆。从事配音,张玉昆表示自己最初是在一种毫无自信的状态下开始接触外国电影艺术的,学着翻译对词的方法,一遍一遍对着原片念台词。一开始配音的时候,因为紧张仓促造成语速过快,让他总是觉得中文台词太短,后来熟练了,也就从容了。再后来,他又发现有时候翻译的中文台词比原片要长,于是就逐句删减。无数次的磨练,让他在配音水准越来越高。对于自己在《百万英磅》中的配音表现,张玉昆其实并不是太满意,“我没能掌握好对他的配音。导演兰馥心对我的表演很不满意,经过多次排练也没有达到要求,说我的声音不够帅气,太老实。最后看成片时,我自己也不满意。”
02
金融关键词:黑金政治
《金环蚀》
地区:日本
译制:上海电影译制厂
业界对于电影《金环蚀》的评价很高,因为它几乎纪实地揭露了日本经济高速增长时期,银行业中官商相互勾结,政经两界尔虞我诈的“黑金政治”,堪称是一部日本现代社会的百科全书。影片根据轰动日本政经两界的真实事件“九头龙川水库贪污受贿案”写成,以水库工程招标为主线,片名“金环蚀”象征日本的黑金政治如同发生环蚀的太阳,尽管四周闪耀着金色的光辉,但中央已被完全侵蚀,一团漆黑。它所讲述的政治腐败、黑金交易、官商勾结等社会丑恶现象,直至今日,仍在不断上演。这是一个金钱推动的社会,金钱推动的政治。片中民政党干事长的话一针见血,“金钱是一切的动力,金钱是政治这架机器运转的润滑油。”在这个金钱至上的社会,一切都是赤裸裸的买卖和交换关系。
童自荣
童自荣,1944年1月11日出生于上海市,江苏镇江人,中国内地男配音演员。1962年考入上海戏剧学院表演系。1973年,进入上海电影译制厂任配音演员。他用惟妙惟肖的配音技巧和追求极致的艺术家精神为大家演绎了多部经典外国影片,被誉为“时代的符号”。
1978年,上海电影译制厂对《金环蚀》进行译制,著名配音演员童自荣为片中内阁官房秘书进行配音,虽不是主角,却也是推动剧情的重要角色。提及童自荣,相信大家一定对他所配的经典人物佐罗印象深刻,童自荣自小就喜欢看外国翻译小说,进而接触外国电影,并被深深吸引,进入译制片厂当一名配音演员可以说是他从小就立下的志愿。他的声音潇洒中带着儒雅的贵族气息,声色华丽,感染力强。几十年的配音生涯,上千部的配音作品,一个又一个经典银幕形象的声音塑造,让他获得了“配音王子”的美誉。作为一个一辈子与声音打交道的人,他对配音也最为钟情,“我最大的梦想是愿意有好的作品,能做成功的配音奉献给大家,充满光彩,让人陶醉。”
03
金融关键词:内幕交易
《华尔街》
地区:美国
译制:上海电影译制厂
讲到金融电影,不得不提《华尔街》系列。作为哈佛商学院列出的必看电影,MBA学生的理想教材,《华尔街》可以说是一部经典的金融题材系列电影。影片第一部拍摄于1987年,以美国华尔街为背景,讲述了贪婪成性的股市大亨盖柯不择手段地在幕后操纵股票行情,赚得不义之财并最终锒铛入狱的故事。20年后的续集《华尔街:金钱永不眠》仍以盖柯为剧情发展的关键,把矛头指向了由次贷危机引发的全球金融危机,全新的金融规则、更多的金融术语、更为复杂的金融工具,也为观众来了一个更为贪婪与凶险的金融世界。影片导演奥利弗·斯通作为一名股票掮客之子,以强而有力的戏剧手法拍出了股市内幕交易的来龙去脉,同时又借助男主角盖柯的行径带来现代人面对金钱诱惑和贪婪欲望而出卖灵魂的道德拷问。
周野芒
周野芒,1956年10月24日出生于上海,国家一级演员,毕业于上海戏剧学院表演系。周野芒无论是在影视剧中,还是舞台剧中都有过很精湛的表演,能够给观众巨大的惊喜。从1986年就为影视作品配音和做旁白,周野芒因为有过硬的台词底子,常为重要角色配音。
在《华尔街:金钱永不眠》中,为男主角盖柯配音的是上海的影视、配音演员周野芒。他自1986年起就为影视作品配音和做旁白,《成长的烦恼》中的爸爸杰森、《007》中的邦德,都是由他在幕后献声。踏入配音行列,对喜欢表演的周野芒来说是一个“意外”。刚开始在剧组跑龙套的时候,因为没戏演,他在同学的建议下跑去配音,一有空就去配,加上自己喜欢译制片,便开始大量配译制片。在周野芒看来,从事配音是一件很让他开心的事情,“配音既可以看好片子,又可以用声音去二度创作,是一件很让人享受,让人开心的事。”
“上海市银行博物馆”官方公众号。